I have benefited as well from the observations of Zhu Baoqing of Beijing Shifan Daxue, Yoav Ariel of the University of Tel Aviv, and two anonymous readers for the University of Washington Press. I am also greatly beholden to Susan Stone, whose astute copy editing for the University of Washington Press saved me from many errors, inconsistencies, and other problems. Professor Michael Loewe was willing to serve as a sounding board with regard to difficult passages in several anecdotes. Every book in this translation has benefited greatly from my (often strenuous) discussions with her. Michael Nylan of the University of California, Berkeley, was particularly meticulous in critiquing my text, raising innumerable points in every section of the text. David Pankenier of Lehigh University, an expert in early Chinese astronomy, gave me some absolutely crucial assistance in translating item 18.2, which concerns that subject. Bruce Brooks of the University of Massachusetts Warring States Project looked at the manuscript as I was writing it and made valuable suggestions. I am also grateful to Professor Tang Huisheng of Nanjing Shifan Daxue, who, on one occasion when I was far from my library, went to extraordinary lengths to procure on short notice a copy of Shangshu dazhuan that I needed to consult (he at length found a copy on a graduate student’s flash drive) and to Li Tianshi, also of Nanjing Shifan Daxue, who supplied me with a copy of Shuoyuan jiaozheng from his institution’s library that I could use while traveling elsewhere in China. I am grateful to the University of North Carolina for awarding me a Grier-Woods Fellowship, which freed me from teaching responsibilities in the spring of 2008 and thus enabled me to complete my translations of the last several books in Garden of Eloquence. To the memory of Xiang Zonglu and all the scholars who devoted their lives to the restoration of textual accuracy in the written legacy of early China ContentsĪppendix: List of Anecdote Titles Created by Translator The paper used in this publication is acid free and meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences-Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI z39.48–1984.∞ Subjects: LCSH: China-History-To 221 B.C.-Anecdotes.Ĭlassification: LCC DS736. | Series: Classics of Chinese thought | Includes bibliographical references and index. Englishĭescription: Seattle : University of Washington Press, 2021. Title: Garden of eloquence, Shuoyuan 說苑 / Liu Xiang, Eric Henry. Names: Liu, Xiang, 77 B.C.–6 B.C., author. LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher. Printed and bound in the United States of AmericaĪll rights reserved. Additional support was provided by gifts from Michael Burnap, Irene Tanabe, and Ruth Eller.Ĭopyright © 2021 by the University of Washington PressĬomposed in Minion, typeface designed by Robert Slimbach ![]() Seattle Garden of Eloquence / Shuoyuan was made possible in part by a grant from the Henry Luce Foundation. Liu Xiang, translated and introduced by Eric Henry Translated and introduced by Stephen Durrant, Wai-yee Li, and David Schaberg ![]() Yang Xiong, translated and introduced by Michael NylanĬommentary on the Spring and Autumn Annals Eric Henry’s unabridged translation with facing Chinese text and extensive annotation will make this important primary source available for the first time to Anglophone world historians. Garden of Eloquence is valuable as a repository of items that originally appeared in other early collections that are no longer extant, and it provides detail on topics as various as astronomy and astrology, yin-yang theory, and quasi-geographical and mystical categories. Many of its anecdotes are attributed to Confucius’s speeches and teachings that do not appear in earlier texts, demonstrating that long after Confucius’s death in 479 BCE it was still possible for new “historical” narratives to be created. Long popular in China as a source of allusions and quotations, it preserves late Western Han views concerning history, politics, and ethics. Garden of Eloquence (Shuoyuan), divided into twenty books grouped by theme, follows a tradition of narrative writing on historical and philosophical themes that began seven centuries earlier. In 17 BCE the Han dynasty archivist Liu Xiang presented to the throne a collection of some seven hundred items of varying length, mostly quasi-historical anecdotes and narratives, that he deemed essential reading for wise leadership.
0 Comments
Leave a Reply. |